Вопрос о том, как "'это" назвать стоит с первого появления ССП в России. "Это" - это balanced scorecard или BSC.
Дословно, если переводить с английского:
- balanced - сбалансированная
- scorecard - табло (доска, таблица) с очками (числами, оценками)
Первые термин, который был использован для перевода был применен в книгах и статьях С.Н.Колесникова, который нашел удачное словосочетание "система взаимосвязанных показателей" (см. его статью Balanced Scorecard). Вопрос потихоньку отпал в связи с появлением первого перевода книги Каплана и Нортона "Сбалансированная система показателей". Хотя до сих пор часто встречается и второе название "система сбалансированных показателей".
Если интересно, то можно почитать статью Николая Лумпова ССП - трудности перевода.
На самом деле этот вопрос также тесно связан с вопросом "Как сбалансировать эти самые показатели?" Но об этом когда-нибудь потом.